Translation of "gonna keep" in Italian


How to use "gonna keep" in sentences:

If we can't control what we feel or what we think, we're just gonna keep hurting people.
Se non possiamo controllare quello che proviamo o che pensiamo non faremo che ferire le persone.
I've made a deal that's gonna keep you all alive.
Ho fatto un accordo che vi terra' tutti in vita.
How long are we gonna keep doing this?
Per quanto tempo ancora dovremo farlo?
How long are you gonna keep this up for?
Per quanto tempo hai intenzione di continuare cosi'?
How long you gonna keep this up?
Quanto vuoi andare avanti cosi'? Quanto?
No, we're gonna keep this strictly business.
No, terremo tutto sul piano strettamente professionale.
You honestly think that's gonna keep the Joker from killing people?
Tu credi davvero che questo impedirà a Joker di uccidere altre persone?
I'm gonna keep looking and see what I can find.
Continuo a cercare e vedo cosa riesco a scoprire.
In the meantime, however, you're gonna keep your mouth shut.
Intanto pero', terrai la bocca chiusa.
Are you gonna keep her from me, too?
Mi impedirai di vedere anche lei?
Are you gonna keep doing that?
Hai intenzione di continuare a farlo?
They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... until you're all dead!
E continueranno a farlo finché non sarete tutti morti.
I'm gonna keep my mouth shut.
Sai una cosa? Terro' chiusa la bocca.
Anna, I'm gonna keep you out of harm's way.
Anna, voglio che tu stia lontana da ogni pericolo.
I think I'm gonna keep it.
Credo che la lascero' li'. Bene.
And my secrets are gonna rot inside of you beyond your last breath, because you are gonna keep your stupid and thankless mouth shut!
E i miei segreti marciranno dentro di te oltre il tuo ultimo respiro, perche' terrai la tua stupida e irriconoscente bocca chiusa!
They're all gonna keep you in that "Billy the Great" bubble, you know?
Ti terranno tutti in quella bolla con scritto "Billy The Great".
If you're gonna keep coming at me, you're gonna have to be a hell of a lot smarter.
Se vuoi continuare a scontrarti con me, dovrai essere molto piu' furba.
I'm gonna keep hammering on her until you break.
Continuero' a darle addosso, finche' non ti spezzerai.
Well, Paula, apparently they're gonna keep it old-school and simple- a piece of paper, a number two pencil.
Bene, Paula, apparentemente agiranno alla vecchia e semplice, maniera... un pezzo di carta, e matita n. 2.
How long are we gonna keep this up?
Per quanto dovremmo continuare questa farsa?
They say Sentinel was the Einstein of his civilization, so we're gonna keep these locked up until we know what we're dealing with.
Dicono che Sentinel fosse l'Einstein della sua civilta', Li metteremo sotto chiave finche' non sapremo di che si tratta.
I'm gonna keep my eye on you.
Ti tengo d'occhio. - Mi dispiace molto. Ce ne andiamo...
I'm gonna keep a contract out on you and your girlfriend for as long as it takes.
Vado a tenere un determinato contratto su di te e la tua ragazza per tutto il tempo necessario.
1.2695808410645s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?